瓦蓮京娜距離馬薩耶夫不足三米,自然看到他眉頭皺起顯然是被達(dá)斯蘭這個(gè)名字刺激到了,遂繼續(xù)說(shuō)道:“還沒(méi)記起來(lái)嗎,再提醒你一下,索加諾夫大街中心小學(xué),不會(huì)忘記吧?”
馬薩耶夫不想再這樣被動(dòng)下去,這些情況e國(guó)情報(bào)部門都掌握,瓦蓮京娜肯定知道,故意慢慢說(shuō)出,明顯帶有捉弄的意思。他隨即睜開雙眼,直接和瓦蓮京娜對(duì)視,果然是一雙毫無(wú)感情的蛇眸,陰冷懾人。瓦蓮京娜無(wú)懼馬薩耶夫兇狠的眼神,邁步前行,停在一米之外,愜意地抽著香煙,盯著他不不動(dòng)。
馬薩耶夫傷勢(shì)嚴(yán)重,斷腿上麻醉劑逐漸失去了作用,疼痛感隱隱傳來(lái),咬牙強(qiáng)忍,臉上的表情有些僵硬。他無(wú)法與瓦蓮京娜長(zhǎng)時(shí)間對(duì)視,很快打破沉默,開口道:“繼續(xù)往下說(shuō),我看看你還知道些什么?!?
瓦蓮京娜卻搖頭不語(yǔ),突然把抽剩下的煙頭點(diǎn)在馬薩耶夫的脖頸處,大力捻動(dòng),直到熄滅。馬薩耶夫被煙頭燙得眉頭皺死,咬緊牙關(guān)硬抗,始終沒(méi)吭一聲,很是硬氣。他不想在瓦蓮京娜面前示弱,防止局面更加被動(dòng),遭受更嚴(yán)重的折磨。他很清楚對(duì)付瓦蓮京娜這種人,求饒根本沒(méi)用,不會(huì)得到任何憐憫,只會(huì)被更加輕視,加倍羞辱和折磨。
瓦蓮京娜很快丟掉被捻滅的煙頭,馬薩耶夫的脖頸處的灼痕明顯,看上去都很疼。她明白馬薩耶夫是在強(qiáng)忍,冷冷說(shuō)道:“這才有點(diǎn)你當(dāng)年的樣子,躲藏這么多年,膽子都便小了,真實(shí)可憐!”
馬薩耶夫哼聲道:“用不著你可憐,繼續(xù)說(shuō)你是怎么認(rèn)識(shí)我的!”
瓦蓮京娜重新點(diǎn)然一支煙,呵呵笑道:“怎么,好奇了?可我卻不想說(shuō)了!”
馬薩耶夫立刻開口用本民族語(yǔ)說(shuō)了幾句,聽(tīng)上去像是罵人,而且很惡毒。因?yàn)橥呱従┠鹊哪樕r(shí)就變了,瞬間拔出獵刀,鋒利刀刃抵在在馬薩耶夫的咽喉上,隨時(shí)可以割斷。馬薩耶夫卻眉頭都不皺一下,主動(dòng)揚(yáng)起下巴,示意瓦蓮京娜動(dòng)手,一心求死。他知道活不過(guò)今晚,但就是不承認(rèn)自己的身份,以此激怒對(duì)方,達(dá)到速死的目的。
他感覺(jué)瓦蓮京娜肯定跟達(dá)斯蘭市的襲擊案有關(guān),而且十分密切,所以才如此執(zhí)著的確定自己身份,偏不讓她如愿。他見(jiàn)瓦蓮京娜猶豫著沒(méi)有動(dòng)手,繼續(xù)用本民族的語(yǔ)咒罵,臉上露出猥瑣的笑容,很是得意。他并不意外瓦蓮京娜聽(tīng)得懂高山民族的語(yǔ),因?yàn)椴簧賓國(guó)情報(bào)部門的特工都會(huì)說(shuō)這種語(yǔ),而且不止一種,便于追查搜捕。
瓦蓮京娜的眼神逐漸變得冷厲之極,右手攥緊獵刀的刀柄,突然用力滑動(dòng),鮮血飛濺。馬薩耶夫卻沒(méi)有感到咽喉被割斷,只看到獵刀的刀刃從眼前飛快掠過(guò),鼻尖發(fā)麻,這才意識(shí)到竟然被獵刀削掉了。他想激怒瓦蓮京娜求死,結(jié)果卻再遭羞辱,氣惱不已,正待開口繼續(xù)咒罵,劇痛突然傳遍全身,當(dāng)場(chǎng)疼得翻起了白眼。
原來(lái)瓦蓮京娜削掉馬薩耶夫的鼻尖后,知他必定還會(huì)進(jìn)行惡毒的咒罵,遂果斷抬腳踢中他的斷腿處,力道不輕不重。她剛才就想直接割斷馬薩耶夫的咽喉,看著他在自己面前掙扎而死,徹底為死去的妹妹報(bào)仇,結(jié)束折磨困擾她多年的噩夢(mèng)??伤辉缸岏R薩耶夫就這樣輕易死去,必須迫使他屈服,在無(wú)助和恐懼中死去,就像自己的妹妹當(dāng)年那樣。
瓦蓮京娜收起獵刀,繼續(xù)抽煙,神色冷靜地看著痛苦掙扎的馬薩耶夫,等待他恢復(fù)正常。大約過(guò)了五分鐘,馬薩耶夫終于停止掙扎,臉色蒼白,額頭全是冷汗,不斷**。他清楚斷腿處麻醉劑失效了,因此疼痛極為劇烈,自己差點(diǎn)疼昏過(guò)去,那滋味真不是人受的。他感覺(jué)自己真如瓦蓮京娜所說(shuō)的那樣,多年的隱藏生活讓膽子變小了,同時(shí)也格外怕疼了,當(dāng)年在柯羅茲尼可不是這樣。
馬薩耶夫**了較長(zhǎng)時(shí)間,斷腿處仍隱隱作痛,吃力抬頭看看瓦蓮京娜,依舊笑著說(shuō)道:“你不會(huì)達(dá)到目的的,馬薩耶夫已經(jīng)死了,沒(méi)人能找到!”
瓦蓮京娜注視馬薩耶夫道:“你說(shuō)得沒(méi)錯(cuò),馬薩耶夫確實(shí)死了,現(xiàn)在只剩下一個(gè)無(wú)恥而可憐的懦夫!”
馬薩耶夫吃力地笑道:“你無(wú)需用激將法,這些對(duì)我沒(méi)有用,真正可憐的不是我,而是你!”
瓦蓮京娜故意皺眉道:“說(shuō)說(shuō)理由?!?
馬薩耶夫道:“很簡(jiǎn)單,你以為我是馬薩耶夫,卻又無(wú)法迫使我承認(rèn),不是可憐是什么?”
瓦蓮京娜卻道:“還有別的理由嗎?”
馬薩耶夫冷笑道:“這就足夠了,不需要?jiǎng)e的理由?!?
瓦蓮京娜道:“既然如此,那我就說(shuō)說(shuō)你該死的理由?!?