代價(jià)兩個(gè)字,朋友說的很輕,但意思很明確。
女性在職場上如果表現(xiàn)的很好,不是有背景,就是豁得出去。
她說的代價(jià)顯然是后者。
沈一安蹙眉道:“我和她是第一次見面,我也不知道哪里招惹了姜總監(jiān),她這個(gè)人很難相處嗎?”
“特別嚴(yán)厲,在她手底下做事有時(shí)候呼吸都要被說成打擾,你說難不難?你可小心了,她這人心眼很小的,要是真的被她討厭,非要扒了你一層皮不可。”朋友提醒道。
“好,我知道了?!?
“有什么消息,我再聯(lián)系你吧?!?
掛了電話,沈一安微微嘆氣,想著明天去雜志社看看再說吧。
......
回到家,沈一安休息了一會兒,快速的做了晚餐。
但等到了七點(diǎn),宋凜還是沒回來。
宋凜教養(yǎng)很好,就算是剛開始對她有些誤會,但不回來也會提前告知她,免得她浪費(fèi)時(shí)間,浪費(fèi)糧食。
今天還真的挺奇怪的。
想著,沈一安拿出手機(jī)撥通了宋凜的電話。
很快電話就接通了,但不是宋凜本人,而是一個(gè)女人。
還是沈一安特別熟悉的聲音。
“你好,宋凜的手機(jī),有什么事情告訴我就行了。”
“......”
話沒什么太大的問題,但什么叫告訴她就行了?
正常人不應(yīng)該是回答請稍等打過來,或者幫忙轉(zhuǎn)達(dá)嗎?
怎么到她嘴里就像是自己代表了宋凜一樣?